viernes, 28 de noviembre de 2014

3 JUEGO DE LA NAVAJA: YSSEGEAUX VÉRITABLE GUERIN

(CONTINUACIÓN, viene de 2 JUEGO DE LA NAVAJA: COUTEAU L'ALPIN)

(...) El matiz, las diferencias sutilísimas, el contraste atemperado o radical, el peso, las letras, el desgaste, el donante, el tiempo, la forma. Todos son embustes para construir una coartada. Se ha dicho que todo proviene de los genes ancestrales: el padre recolector. Este impulso parece sobreponerse a otras consideraciones que sirvieron para clasificar la triste humanidad en cazadores-recolectores, agricultores, pastores...-incluso en forzados géneros: hombres-mujeres-. 

(CONTINUARÁ)








Ancien Couteau YSSINGEAUX 
Véritable Guerin  
Platines et mitres en acier 
Manche en corne de vache (refait à nouveau)
Belle lame en acier carbone 
estampillé au fer a cheval
Ouvert 190 - Fermé
105 mm.

Avant (?) 1940








Description de la marque:
GUERIN AINE
- Véritable Guérin
- fer à cheval

Poinçon:
Fondée: 1860

Nom de la maison:
GUERIN Aîné
GUERIN COLLANGE






sábado, 22 de noviembre de 2014

NAVAJA DE NIÑO/COUTEAU D'ENFANT: L'INVOLUTION D'UN HOMME


Si un solo acto de un gran hombre puede servir para enjuiciar toda su vida, el objeto despreciado de un hombre cualquiera puede, si uno aplica un microscopio para nanopartículas, revelar por estratos sus días.



Empezose pronto, siendo párvulo, con la mano pequeña de una alimaña familiar. En el baile de las navajas se era iniciado sin ceremonia, y junto a la oscuridad que el fuego proyecta se mostraba la admiración por los artefactos. 



Ya se leía, sin juicio aún, pero con las letras brincando en los papeles pueriles. Así se continuaban las lecciones en los ocios y en los juegos. Tal como las palabras se buscaban en cuentos y cómics, los sosías minúsculos eran, primero, trasunto de nuestro tierno yo traídos del cine en la tele. Vaqueros, indios y soldados. Con cepos de plástico todos y gestualidad de tragedia. 




Aquellas mañanas, tardes y horas de despreocupados desconciertos eran apañadas con las series de Hazañas bélicas. Aquellos periódicos delgados, novelas delicadas, filosóficas disquisiciones primeras, en apaisado papel fueran tomados como instrucciones de supervivencia por un tiempo. En ambones de contingencia, sobre atriles descompuestos se abrieron como se toman las leyes sagradas para proclamarse. En pantalonaje corto, trasquilón y rozaduras en  articulaciones.



Con las primeras monedas y la comprensión de su valor acaparamos con desesperada paciencia las colecciones que no se pudieran encontrar en los arrabales, barbechos y descampados. Mirábase a ultramar y se escabullía a edades de oro. Monedillas, conchas, dardos, cómics, sellos...





Navajas también, pero aún era temprano. El monederillo fue, la cartera del paisano con calderilla valiosa y billetes viudos. Tendrían que llegar más tarde, con fulguraciones de cometas, como crecen las excrecencias en las cuevas húmedas. 





La sofisticación y el criterio no se tienen nunca de una sola vez, pero los gustos se decantarían y las tendencias; los horizontes se alcanzaron, sino todos, alguno. Y en esas se está por todavía.









Ya no haya níspolas en las cámaras junto a las gavillas de cereal, ni aquellos árboles oscuros y erizados de espinerío. Aquellas suavidades del hollejo pasado, de la pulpa afinada, de detención y espera. ¿Dónde se estén? 

La historia es de esta navaja 
que mía no fue.

viernes, 21 de noviembre de 2014

L'INVOLUTION DU COUTEAU: UN COUTEAU D'ENFANT

Chaque couteau contient une comédie morale, parfois le début d’une histoire d’initiation...

Imaginez un fripon innocent qui a ses poches pleines de goodies (des noix, noisettes, amandes vertes, de réglisse ...- les culottes ont des poches vraiment très profondes ).



Mais peut-être qu'il cache aussi un couteau inoffensif avec lequel il tente sans succès d'aiguiser un crayon lorsque l'enseignant ne regarde pas, bien sûr.

Un, deux ou trois années se sont écoulées; il dispose d'un porte-monnaie qu'il ne peut remplir. S'il économise, il peut mettre dans la boîte autres couteaux, l'un après l'autre , lentement, comme la maturation des nèfles.


Il a déjà grandi et il a actuellement d'autres perspectives. Il a affiné ses désirs. Il sait ce qu'il cherche et parfois le garçon trouve.



 Cette-ci est l'involution de ce couteau et ce n’est pas la mienne parce que je viens de le trouver.

miércoles, 12 de noviembre de 2014

2 JUEGO DE LA NAVAJA: "COUTEAU L'ALPIN" .



(CONTINUACIÓN - viene de NAVETTE DE PAQUETAGE)

Es ya tópico el recuerdo del Tío Gilito solazándose en aparte dentro de una cámara acorazada con su sus dólares de oro. Se los arroja, empujándolos contra la gravedad, y disfrutando con el golpeteo calculado pero incierto. Es la abundancia, el milagro a favor del que el hombre brega y se devana a sí mismo. Lo tiene todo en contra pues habrá de sudar para conseguir ganarse el pan. Si logra sobreponerse a su miserable destino, surgirá el prodigio. Eso parece ser el hombre advertido: criatura para el portento.
(CONTINUARÁ)










El alpino o "alpin" es una navaja hermana de la Opinel (tomada esta por antonomasia de herramienta ligera, agrícola). Nacieron en los Alpes, y se ignora a qué lado (se ha dicho que fue del lado italiano donde siempre ha habido este tipo de hoja recortada en su lomo con sistema de fricción los primeros -pero los hay de virola o con muelle simple). Los mangos solían ser de una pieza de madera dura (haya particularmente u otra de color preferentemente rojo para que las manchas de robín no se notaran).